*Este ejercicio representa un paso histórico para saldar una
deuda con los pueblos originarios; Jesús Urióteguii García/La Redacción
Chilpancingo; Guerrero, a 17 de abril de 2026. — El Congreso del Estado presentó este
jueves el proyecto “La Voz Indígena en tu Congreso”, así como la firma de un
convenio de colaboración entre el Poder Legislativo, el Instituto Nacional de
los Pueblos Indígenas en Guerrero y la Secretaría para el Desarrollo de los
Pueblos Indígenas y Afromexicanos. El objetivo es garantizar el acceso a la
información sobre las actividades legislativas mediante su traducción a las
lenguas originarias náhuatl, tu’un savi, me’phaa y ñoomnda.
Ayer, al dar la bienvenida, el presidente de la Junta de
Coordinación Política, diputado Jesús Urióstegui García, señaló que este
ejercicio representa un paso histórico para saldar una deuda con los pueblos
originarios, al permitir que las leyes, reformas e iniciativas se traduzcan a
lenguas maternas para que lleguen a las comunidades y fortalezcan su identidad,
cultura e historia.
Por ello, refrendó su compromiso de trabajar por la
inclusión, el respeto a los derechos de los pueblos indígenas y la coordinación
con instituciones para fortalecer este esfuerzo. También reconoció la
participación de diputadas y diputados, en especial de quienes representan
distritos indígenas, así como de las instituciones involucradas.
En su intervención, la diputada Catalina Apolinar Santiago,
presidenta de la Comisión de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanos,
destacó que el ejercicio “La Voz Indígena en tu Congreso” rompe con años de
exclusión al permitir que los pueblos originarios sean escuchados y participen
directamente en la vida legislativa.
Subrayó que la traducción de las actividades reconoce a las
lenguas originarias como un factor fundamental para garantizar los derechos, la
identidad, la cultura, el reconocimiento y la participación de los pueblos
indígenas y afromexicanos e hizo un
llamado a generar más políticas públicas, presupuesto y acceso a la justicia,
además de dignificar el trabajo de intérpretes y traductores como actores clave
en la preservación de las lenguas maternas.
El diputado Edgar de la Cruz Ventura, secretario de la
Comisión de Pueblos y Comunidades Indígenas y Afromexicanos, reconoció que
desde el Congreso se han logrado avances importantes en favor de los pueblos
indígenas, así como reformas que permiten visibilizar sus lenguas y derechos.
Sin embargo, señaló que aún existen pendientes para
garantizar mejores condiciones de vida. Como representante de un distrito
indígena, reiteró su compromiso de continuar trabajando, tocando puertas y
generando acciones que fortalezcan la justicia y el reconocimiento de los
pueblos originarios.
El diputado Pánfilo Sánchez Almazán, presidente de la
Comisión de Educación, Ciencia y Tecnología, explicó que el objetivo de “La Voz
Indígena en tu Congreso” es garantizar el acceso a la información en lenguas
indígenas, hacer efectivos los derechos de los pueblos originarios y fortalecer
su inclusión en la vida pública mediante la traducción y difusión de leyes,
reformas y actividades del Congreso.
Destacó además, que estas acciones permiten que las
comunidades conozcan y ejerzan plenamente sus derechos, evitando que la falta
de traducción limite su alcance. Subrayó que esta actividad forma parte de un
proceso de justicia histórica impulsado para reconocer y aplicar derechos
mediante políticas públicas, presupuesto y coordinación interinstitucional.
Durante las participaciones del subsecretario de Asuntos
Políticos, en representación del Gobierno del Estado, Francisco Rodríguez
Cisneros; del secretario para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y
Afromexicanos, Abel Bruno Arriaga; del titular de la Oficina de Representación
del INPI en Guerrero, Manuel Vázquez Quintero; y del representante del Poder
Judicial, el consejero de la Judicatura Rodolfo Barrera Sales, coincidieron en
que el programa “La Voz Indígena en tu Congreso” representa un paso importante
en la inclusión de los pueblos originarios.
Asimismo, manifestaron que desde el Gobierno del Estado se ha
trabajado en coordinación con el Poder Legislativo y las y los presidentes
municipales para garantizar los derechos y el reconocimiento de los pueblos
indígenas y afromexicanos, quienes, a través de la traducción en las cuatro
lenguas maternas, podrán conocer las leyes aprobadas en favor de estos sectores
por el Congreso del Estado.
Asistieron también la comisaria municipal de la comunidad de Tepayan, municipio de Zitlala, Benita Valerio Tomatzin; la presidenta de la Comisión de los Derechos del Estado, Cecilia Narciso Galeana, entre otras personalidades.
